Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(en retournant

  • 1 avoir des ennuis

    иметь неприятности, недоразумения (с)

    Mme Esteva, se retournant à demi, parut avoir de nouveau des ennuis avec sa guimpe. (H. Bazin, Bouc Émissaire.) — Мадам Эстева, повернувшись к Габриелю вполоборота, все еще не могла наладить свою шемизетку.

    Il a trop peur de la police! Il a déjà eu des ennuis jadis. On l'a menacé de lui retirer sa patente. Alors, il file doux. (G. Simenon, L'homme de la Tour Eiffel.) — Он слишком боится полиции! У него когда-то были неприятности. Ему пригрозили, что отберут патент. Теперь ему приходится сидеть тихо.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir des ennuis

  • 2 faire gras

    (faire [или manger, bouffer] gras)
    есть скоромное, не соблюдать постов

    Il parlait toujours du bon Dieu: car il était très pieux, à la différence des deux Krafft, père et fils, qui faisaient les esprits forts, tout en se gardant bien de manger gras le vendredi. (R. Rolland, L'Aube.) — Он постоянно говорил о Боге: он был очень набожен, в противоположность обоим Крафтам, отцу и сыну, которые корчили из себя безбожников, хотя на всякий случай остерегались есть скоромное по пятницам.

    - À propos d'indulgences, dit Bois-Dauphin, en se retournant vers ses camarades, savez-vous que je voudrais bien en avoir une pour faire gras aujourd'hui? (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — - Кстати, об индульгенциях, - сказал Буа-Дофен, повернувшись к товарищам. - Я бы не прочь иметь отпущение, чтобы полакомиться сегодня.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire gras

  • 3 il est écrit que ...

    разг.
    заранее ясно, так оно и должно быть

    Il était écrit, en effet, que nous arriverions en retard. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — Заранее было ясно, что мы опоздаем.

    Depuis 1793, il était écrit que, si l'Angleterre n'était pas vaincue, la France n'aurait la paix qu'en retournant à ses anciennes limites. (J. Bainville, Histoire de France.) — Начиная с 1793 года уже стало очевидно, что пока Англия не будет побеждена, Франция не получит мира, если не вернется к своим старым границам.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il est écrit que ...

  • 4 j'atteste les cieux

    (j'atteste les cieux [или le ciel])

    Lucien, se retournant. C'est vrai!... j'ai déjà assez de peine à tourner ce poulet diplomatique... Voyons! (écrivant). "Il faut des raisons... non!" (Il efface.) "Hélas, qui m'eût dit..." non! "J'en atteste le ciel" - non! - "Dieu m'est témoin que je n'aurais jamais voulu te quitter". (G. Feydeau, Les Pavés de l'ours.) — Люсьен, оборачиваясь. Ну да!.. Мне нелегко настрочить эту дипломатическую цидульку... Попробуем! (Пишет.) "Нужно понять, сколько причин"... Нет! (Зачеркивает.) "Увы, кто бы мог мне сказать"... Нет! "Я призываю в свидетели небеса" - Нет. - "Клянусь господом Богом, что я никогда не пожелал бы тебя покинуть".

    Dictionnaire français-russe des idiomes > j'atteste les cieux

  • 5 oiseau de nuit

    Paris somnole, Paris vieillit. Les oiseaux de nuit qui jadis ne se déplaçaient qu'en bandes éméchées et complices, ne sortent plus qu'en couples sobres et renfermés... quand ils sortent! (N. Sarraute, Les variétés. Le Monde.) — Париж дремлет, Париж стареет. Полуночники, некогда гулявшие захмелевшими стайками, теперь держатся чопорными парами... если случается провести вечер вне дома.

    2) "ночная бабочка", девица легкого поведения

    Oiseau de nuit, Rebecca avait ébloui le petit médecin laborieux et couche-tôt que j'étais. (P. Bruckner, Lunes de fiel.) — Ребекка, "ночная бабочка", ослепила трудолюбивого, рано ложащегося спать докторишку, каким я тогда был.

    On rôdait autour de notre cassine... Dans le même instant on essayait d'ouvrir la porte... - Qu'est-ce que c'est? - demanda le sergent. Et comme des pas s'éloignaient en courant, il dit en se retournant sur son sac: - Ah! les oiseaux de nuit... Allez... ou je vais vous envoyer une balle! (Erckmann-Chatrian, Waterloo.) — Кто-то бродил вокруг нашего домишка... В тот же миг попытались открыть дверь... - Кто там? - спросил сержант. И так как шаги стали поспешно удаляться, он проговорил, укладываясь на своем мешке: - А, бродяги, прочь отсюда!... или получите пулю вдогонку!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > oiseau de nuit

  • 6 payer cash

    разг.

    - Vous serez payés cash, dit le commandant en se retournant vers David. (A. Chamson, Le Dernier village.) — - Вам заплатят наличными, - сказал майор, поворачиваясь к Давиду.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > payer cash

  • 7 remettre la gomme

    прост.
    1) снова начинать; снова приняться за свое

    - Grosse vache, grogna-t-il. Grosse vache. Il remet la gomme. Puis, se retournant soudain, il demanda: - "Ça t'amuse? Ça ne te dégoutte pas de voir un type bâfrer pareillement?" (B. Clavel, La Maison des autres.) — - Толстая корова, - проворчал он. - Толстая корова. Он снова принимается за свое. Затем, вдруг обернувшись, спросил: "Тебе смешно? Тебе не противно смотреть, как я набиваю себе брюхо?"

    On s'endormait n'importe où... Pour nous réveiller la pluie remet la gomme. (A. Boudard, Les Matadors.) — Мы могли заснуть, где угодно... Начавшийся дождь будит нас.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > remettre la gomme

  • 8 se débattre de la chape à l'évêque

    (se débattre [или disputer] de la chape à [или de] l'évêque)
    спорить о пустяках, спорить по-пустому; спорить о том, что не принадлежит никому из спорящих; ≈ делить шкуру неубитого медведя

    À ce moment, j'entendai deux hommes se chamailler derrière moi, et, me retournant, je vis qu'ils se disputaient un fusil double, enlevé à ceux du château. - Ce n'est pas la peine de débattre entre vous de la chape à l'évêque, mes amis. (Eugène le Roy, Jacquou le Croquant.) — Как раз тут я услышал, как позади меня бранились между собой какие-то двое мужчин и, обернувшись, увидел, что они ссорятся из-за двуствольного ружья, похищенного из оружейной замка. - Не стоит вам спорить между собой из-за того, что все равно не ваше, друзья мои.

    - Vous avez fini par jouer aussi bien que mademoiselle Mars, dit du Bruel à Coralie. - Oui, dit Camusot, mademoiselle a eu quelque chose au commencement qui la chiffonnait; mais dès le milieu du second acte, elle a été délirante. Elle est pour la moitié dans votre succès. - Et moi pour la moitié de la sienne, dit du Bruel. - Vous vous battez de la chape de l'évêque, dit-elle d'une voix altérée. (H. de Balzac, Illusions perdues.) — - В последнем акте вы играли, как мадемуазель Марс, - сказал дю Брюэль Корали. - Да, - сказал Камюзо, - в начале мадемуазель Корали была, вероятно, чем-то раздосадована, но с середины второго акта она играла восхитительно. Вы ей наполовину обязаны своим успехом. - А она мне наполовину своим, - сказал дю Брюэль. - Ах, это все пустое, - сказала Корали взволнованным голосом.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se débattre de la chape à l'évêque

  • 9 faner

    vt.
    1. (foin) вороши́ть/раз=, пере= (en retournant) се́но 2. (flétrir) вызыва́ть/вы́звать ◄-'зову́, -'ет► увяда́ние; ∑ вя́нуть ◄passé m -'нул et вял, pp. -'ну-►/за= ◄ passé -вял, pp. -'ну-►, у=; ∑ увяда́ть ipf.;со́хнуть ◄pp. -'ну-► /за= (se dessécher);

    le vent brûlant a fané les rosés faner ∑ — ро́зы завя́ли ≤ увя́ли, засо́хли ≥ от горя́чего ве́тра

    3. fig. де́лать/с= блёклым <ту́склым (ternir), бесцве́тным) ; обесцве́чивать/обесцве́тить ; ∑ тускне́ть/по=, ∑ бле́кнуть ◄passé m -ёкнул, pp. -'ну-►/по=, ∑ выцвета́ть/ вы́цвести ◄-тег, -'цвел► (se décolorer), ∑ выгора́ть/вы́гореть ◄-иг► (au soleil);

    le soleil a fané les rideaux — занаве́ски вы́горели от со́лнца;

    les années ont fané son visage littér. ∑ — с года́ми её лицо́ поблёкло

    vpr.
    - se faner
    - fané

    Dictionnaire français-russe de type actif > faner

См. также в других словарях:

  • retourner — [ r(ə)turne ] v. <conjug. : 1> • XIIe « détourner »; returner 842; de re et tourner I ♦ V. tr. A ♦ 1 ♦ (1336) Tourner de manière que l une des extrémités ou l une des faces vienne à la place qu occupait précédemment l extrémité ou la face… …   Encyclopédie Universelle

  • Baal teshuva — Mouvement de Techouva Courants du judaïsme Fondamentaux Définitions : Judaïsme · Religion abrahamique · YHWH Courants apparentés au judaïsme : Mosaïsme · Yahwisme · Samaritanisme · Sabbataïsme · Frankisme Courants historiques Secte …   Wikipédia en Français

  • Mouvement de Techouva — Le mouvement de techouva ( mouvement de repentance ou de retour ) est un phénomène mondial de retour au judaïsme ou à un judaïsme plus orthodoxe, parmi le peuple juif. Il a commencé vers le milieu du XXe siècle, quand un nombre important de Juifs …   Wikipédia en Français

  • Mouvement de Téchouva — Mouvement de Techouva Courants du judaïsme Fondamentaux Définitions : Judaïsme · Religion abrahamique · YHWH Courants apparentés au judaïsme : Mosaïsme · Yahwisme · Samaritanisme · Sabbataïsme · Frankisme Courants historiques Secte …   Wikipédia en Français

  • Souviens-toi... l'été dernier 2 — ou L autre pacte du silence (au Québec) (I Still Know What You Did Last Summer en version originale) est un film américain de Danny Cannon, sorti en 1998. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

  • Expression (informatique) — Pour les articles homonymes, voir Expression. Dans les langages de programmation, une expression est un élément de syntaxe qui combine un ensemble de lexèmes retournant une valeur. C est une combinaison de littéraux, de variables, d opérateurs,… …   Wikipédia en Français

  • cabriole — [ kabrijɔl ] n. f. • mil. XVIe cabriolle; altér. d apr. cabri de capriole (XVIe XVIIe), it. capriola, au pr. « chevrette » 1 ♦ Au plur. Bonds légers, capricieux, désordonnés. Faire des cabrioles. ⇒ gambade. Spécialt …   Encyclopédie Universelle

  • repasser — [ r(ə)pase ] v. <conjug. : 1> • 1160 v. tr.; repasser outre la mer XIIIe; de re et passer I ♦ V. intr. Passer de nouveau ou passer en arrière, retourner d où l on vient. Les coureurs repassaient toutes les vingt secondes. Voulez vous… …   Encyclopédie Universelle

  • Andres de Urdaneta — Andrés de Urdaneta Andrés de Urdaneta Andrés de Urdaneta (Ordizia, 1498 Mexico, 3 juin 1568) était un frère augustinien espagnol, capitaine de navire et explorateur. Sommaire …   Wikipédia en Français

  • Andrés De Urdaneta — Andrés de Urdaneta (Ordizia, 1498 Mexico, 3 juin 1568) était un frère augustinien espagnol, capitaine de navire et explorateur. Sommaire …   Wikipédia en Français

  • Andrés de Urdaneta — Pour les articles homonymes, voir Urdaneta. Andrés de Urdaneta Andrés de Urdaneta …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»